Please activate JavaScript!
Please install Adobe Flash Player, click here for download

BARIGO Gesamtkatalog 2013

57 Outdoor Penta Funktionen/Functions: Auf den ersten Blick eine wunderschöne, klassische Uhr. Doch schnell entdeckt der neugierige Betrachter unübersehbare Hinwei- se auf den wahren Kern der BARIGO PENTA. Hochpräzise Schritt- motoren arbeiten im Herzen dieser neuen, innovativen Outdooruhr und sind verantwortlich für die Anzeige von Wettervorhersage, Temperatur und Himmelsrichtung sowie die Uhrzeit mit Alarm. Hochsensible Sensoren wirken im Hintergrund und zeigen sich doch als die wahren Dirigenten der fünf beeindruckenden Informa- tionslieferanten. Im Zentrum steht der große Zeiger als Bericht- erstatter für Höhe, Himmelsrichtung und Sekunde. Die 4 Quadranten sind besetzt durch Wettervorhersage, Zeit, Tempera- tur und Höhe in Kilometern. Glasklar tritt das konsequente Konzept der BARIGO PENTA zu Tage: der Stellenwert jeder Informa- tionseinheit richtet sich nach ihrer Bedeutung für den Träger in der freien Natur. So ist ein drohender Wetterwechsel genauso augenfällig wie die präzise Uhrzeit oder die Himmelsrichtung. The first glance reveals a beautiful classic clock. And yet the curi- ous observer quickly discovers unmissable pointers to the genuine essence of the BARIGO PENTA. High-precision stepping motors are at work in the heart of this new, innovative outdoor clock: they are responsible for indicating the weather forecast, temperature and direction, as well as the time of day (with an alarm function). Highly sensitive sensors operate in the background, and yet they reveal themselves as the true orchestrators of the five impressive information sources. Taking centre stage, the large hand, report- ing on altitude, direction and each passing second. The four quadrants are occupied by the weather forecast, time, temperature and altitude in kilometres. As clear as glass, the consistent con- cept behind the BARIGO PENTA emerges: the weighting of each information unit reflects its significance for its user, when out and about in free nature. Thus an impending change in the weather is visualized every bit as strikingly as the time of day or the direc- tion. Wettervorhersage/Weather Forecast Der aufschlussreiche Blick in die Zukunft. Wie entwickelt sich das Wetter in den nächsten 24 Stunden? Auf dem Berg, umgeben von nichts als Natur, kann diese Information von entscheidender Bedeutung sein. Vor oder zurück, nach links oder nach rechts? Der erste Quadrant zeigt unübersehbar die Wettertendenz der näch- sten 12 – 24 Stunden an. Basis für die Anzeige ist der Verlauf des Luftdrucks in den vergangenen 12 Stunden. Damit die Wettervor- hersage korrekt und zuverlässig arbeitet, wird die Anzeige auf das momentan vorherrschende Wetter eingestellt. The revealing glimpse into the future. How is the weather going to develop in the next 24 hours? On the mountain, surrounded by nothing but nature, this information can be of decisive signi- ficance. Do you press ahead or go back, take a left or a right? The first quadrant unmissably shows the weather trend for the next 12-24 hours. The basis for the indication is the trend in air pressu- re over the last 12 hours. To make sure that the weather forecast operates correctly and reliably, the indication is set to the current prevailing weather. Uhrzeit/Time Ist es Zeit aufzubrechen? Einfach, klar und minutenexakt zeigt die BARIGO PENTA im zweiten Quadranten was die Stunde geschlagen hat. Wer es noch genauer wissen möchte, widmet seine Aufmerk- samkeit dem großen Sekunden-Zeiger. Is it time to get going? Simple, clear, tracking each minute exactly - the second quadrant of the BARIGO PENTA shows what hour has struck. The large seconds hand provides a more precise indication. Thermometer/Thermometer Der dritte Zifferblattabschnitt ist der Temperatur in ° Celsius gewidmet. Schon 15 Minuten nachdem die PENTA abgenommen und an die zu messende Stelle gelegt wurde, zeigt sie exakt und zuverlässig die momentan an diesem Punkt herrschende Temperatur an. The third dial displays the temperature in ° Celsius. For best rea- dings of the local temperature it is necessary to remove the watch from the wrist and to place it for an appropriate time of minimum 15 minutes to the place intended to be measured. Höhenmesser/Altimeter Geht es hoch hinaus? Zur schnellen Orientierung dient die Höhenanzeige im vierten Quadranten. 1.000, 2.000, 3.000 oder 4.000 Meter über Meeresspiegel? Die äußere Skalierung des Zifferblattes ist für Situationen gedacht, in denen es der Outdoorer genauer wissen muss: Auflösung 10 Meter. Planning to hit the heights? The altimeter in the fourth quadrant will enable you to get your bearings rapidly. 1000, 2000, 3000 or 4000 metres above sea level? The external scaling of the dial is intended for situations in which the outdoor enthusiast needs to know with greater precision, offering a 10 metre resolution. Kompass/Compass Der Zentralzeiger weiß, wo es hin geht. Auf Kompassmodus schalten und schon zeigt die BARIGO PENTA den Weg zum Ziel – Norden, Süden, Osten oder Westen. Oder auch ganz exakt nach der Gradeinteilung in 3° Schritten. The central hand knows where the journey is heading. Switch to compass mode and straightaway the BARIGO PENTA points the way to the destination – north, south, east or west. Or also with total precision, based on the 3° graduation.

Pages